E-mail: balzuel@gmail.com
De una de mis canciones favoritas, de uno de mis discos favoritos, de uno de mis autores favoritos, que trata... ¿uno de mis temas favoritos?... No sé si tanto; pero se está convirtiendo en algo a lo que no puedo dejar de dar vueltas, últimamente... Give a big hand, Ladies & Gentlements, to Peter Hammill!... Enjoy it?...
Cuando yo empezaba, me colmaban los sueños de altruismo,
believed in princes and princesses, kings and queens -
now I find they're all human inside,
creía en príncipes y princesas, reyes y reinas;
ahora me doy cuenta de que son tan solo humanos,
all bitterness and pride,
repletos de amargura y orgullo,
so why shouldn't I be like that too?
así que, ¿por qué no habría de ser yo como ellos?
It seems that I've forgotten all I tried so hard to learn;
Es como si hubiera olvidado todo lo que tanto me costó aprender;
it seems there's not an ounce of love or trust
como si no quedara ya ni rastro de amor y confianza
anywhere in the world.
en ningún rincón del mundo.
Friends - they're all harbouring knives
¡Amigos! ¡Todos ocultan cuchillos
to embed in your back out of revenge, or spite,
para clavártelos en la espalda!: por venganza o desprecio,
or indifference, or lack of other things to do -
o indiferencia, o porque no tienen nada mejor que hacer...
in the end just who's going to be a friend for you
when they kick you in the guts just as your hand holds out the pearl?
Al final, ¿quién será tu amigo,
si te patean las entrañas mientras tú ofreces la perla en tu mano?
It seems that there is nothing left but
hatred and lust in the world.
Se diría que ya no queda más que
odio y lujuria en la Tierra.
I don't give a damn anymore - I've only wound up betrayed.
Ya nada me importa: sólo he recibido traición.
It's all been absolutely worthless -
all the efforts I've made to be gentle and kind
Todo ha sido en vano,
cada uno de los esfuerzos que he hecho por ser conciliador y amable
are repaid with contempt,
degraded by sympathy and worthless kindness
and love that isn't meant.
se me devuelven en forma de desprecio,
corrompido con simpatía y cortesía sin sentido,
por cariño fingido.
I'm through with joy and company,
I've done with pretty words, betrayed...
He terminado con la felicidad y la camaradería; he renunciado a las bonitas palabras... traicionado...
there's no hiding-place anywhere in the world.
Ya no queda un lugar donde esconderse en todo el mundo.
I've nothing left to fight for
except making my passion heard -
Ya no me queda nada por lo que luchar,
excepto conseguir que mi clamor se escuche
I don't believe in anything
anywhere in the world.
¡Ya no me queda en qué creer,
nada hay en todo el mundo!...
("Betrayed", Peter Hammill, 1976)